Шрӣмад Бха̄гаватам 3.33.31

तद्वीरासीत्पुण्यतमं क्षेत्रं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
नाम्ना सिद्धपदं यत्र सा संसिद्धिमुपेयुषी ॥ ३१ ॥
тад вӣра̄сӣт пун̣ятамам̇
кш̣етрам̇ траилокя-вишрутам
на̄мна̄ сиддха-падам̇ ятра
са̄ сам̇сиддхим упеюш̣ӣ

Дума по дума

таттова; вӣрао, храбри Видура; а̄сӣтбе; пун̣я-тамамнай-свещеното; кш̣етраммясто; траи-локяв трите свята; вишрутамизвестно; на̄мна̄под името; сиддха-падамСиддхапада; ятракъдето; са̄тя (Девахӯти); сам̇сиддхимсъвършенство; упеюш̣ӣпостигна.

Превод

Скъпи Видура, мястото, на което Девахӯти постигна съвършенство, е много свято. То е известно и в трите свята под името Сиддхапада.