Шрӣмад Бха̄гаватам 3.33.32

तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् ।
स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
тася̄с тад йога-видхута-
ма̄ртям̇ мартям абхӯт сарит
сротаса̄м̇ правара̄ саумя
сиддхида̄ сиддха-севита̄

Дума по дума

тася̄х̣на Девахӯти; таттова; йогапрактикуване на йога; видхутаизоставени; ма̄ртямматериални елементи; мартямтленното ѝ тяло; абхӯтстана; саритрека; сротаса̄мот всички реки; правара̄най-великата; саумяо, благородни Видура; сиддхи-да̄даваща съвършенство; сиддхаот личностите, стремящи се към съвършенство; севита̄посещаваха.

Превод

Скъпи Видура, материалните елементи, от които бе изградено тялото ѝ, се стопиха и се превърнаха в река, най-свещената от всички реки. Всеки, който се потопи във водите ѝ, постига съвършенство. Затова хората, които се стремят към съвършенството, отиват там да се потопят в тази свята река.