Skip to main content

Text 36

Text 36

Devanagari

Devanagari

मृदुत्वं कठिनत्वं च शैत्यमुष्णत्वमेव च ।
एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वत: ॥ ३६ ॥

Text

Texto

mṛdutvaṁ kaṭhinatvaṁ ca
śaityam uṣṇatvam eva ca
etat sparśasya sparśatvaṁ
tan-mātratvaṁ nabhasvataḥ
mṛdutvaṁ kaṭhinatvaṁ ca
śaityam uṣṇatvam eva ca
etat sparśasya sparśatvaṁ
tan-mātratvaṁ nabhasvataḥ

Synonyms

Palabra por palabra

mṛdutvam — softness; kaṭhinatvam — hardness; ca — and; śaityam — cold; uṣṇatvam — heat; eva — also; ca — and; etat — this; sparśasya — of the subtle element touch; sparśatvam — the distinguishing attributes; tat-mātratvam — the subtle form; nabhasvataḥ — of air.

mṛdutvam — blandura; kaṭhinatvam — dureza; ca — y; śaityam — frío; uṣṇatvam — calor; eva — también; ca — y; etat — esto; sparśasya — del tacto como elemento sutil; sparśatvam — los atributos diferenciadores; tat-mātratvam — la forma sutil; nabhasvataḥ — de aire.

Translation

Traducción

Softness and hardness and cold and heat are the distinguishing attributes of touch, which is characterized as the subtle form of air.

Lo blando y lo duro, el calor y el frío son los atributos diferenciadores del tacto, que se caracteriza como forma sutil del aire.

Purport

Significado

Tangibility is the proof of form. In actuality, objects are perceived in two different ways. They are either soft or hard, cold or hot, etc. This tangible action of the tactile sense is the result of the evolution of air, which is produced from the sky.

La existencia de la forma queda demostrada por su carácter tangible. En realidad, los objetos se perciben de dos maneras diferentes. Son duros o blandos, fríos o calientes, etc. Esa acción tangible del sentido del tacto es resultado de la evolución del aire, que se produce a partir del cielo.