Шрӣмад Бха̄гаватам 3.26.36
Деванагари
मृदुत्वं कठिनत्वं च शैत्यमुष्णत्वमेव च ।
एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वत: ॥ ३६ ॥
एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वत: ॥ ३६ ॥
Стих
мр̣дутвам̇ кат̣хинатвам̇ ча
шаитям уш̣н̣атвам ева ча
етат спаршася спаршатвам̇
тан-ма̄тратвам̇ набхасватах̣
шаитям уш̣н̣атвам ева ча
етат спаршася спаршатвам̇
тан-ма̄тратвам̇ набхасватах̣
Дума по дума
мр̣дутвам — мекота; кат̣хинатвам — твърдост; ча — и; шаитям — студ; уш̣н̣атвам — топлина; ева — също; ча — и; етат — това; спаршася — на финия елемент осезание; спаршатвам — атрибутите; тат-ма̄тратвам — фината форма; набхасватах̣ — на въздуха.
Превод
Мекотата и твърдостта, студът и топлината са атрибути на осезанието, което е фината форма на въздуха.
Пояснение
Осезаемостта е доказателство за съществуването на форма. Всъщност при докосване обектите се проявяват по два начина: те са меки или твърди, студени или топли и т.н. Тази осезаваща функция на сетивото осезание е резултат от еволюцията на въздуха, който възниква от пространството, или етера.