ŚB 3.26.36
Dévanágarí
मृदुत्वं कठिनत्वं च शैत्यमुष्णत्वमेव च ।
एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वत: ॥ ३६ ॥
एतत्स्पर्शस्य स्पर्शत्वं तन्मात्रत्वं नभस्वत: ॥ ३६ ॥
Verš
mṛdutvaṁ kaṭhinatvaṁ ca
śaityam uṣṇatvam eva ca
etat sparśasya sparśatvaṁ
tan-mātratvaṁ nabhasvataḥ
śaityam uṣṇatvam eva ca
etat sparśasya sparśatvaṁ
tan-mātratvaṁ nabhasvataḥ
Synonyma
mṛdutvam — měkkost; kaṭhinatvam — tvrdost; ca — a; śaityam — chlad; uṣṇatvam — teplo; eva — také; ca — a; etat — toto; sparśasya — jemného prvku doteku; sparśatvam — charakteristické vlastnosti; tat-mātratvam — jemná podoba; nabhasvataḥ — vzduchu.
Překlad
Měkkost a tvrdost a také chlad a teplo jsou charakteristické vlastnosti doteku, který je popsán jako jemná podoba vzduchu.
Význam
Hmatatelnost je důkazem tvaru. Reálné předměty vnímáme dvěma různými způsoby — jsou buď měkké, nebo tvrdé; chladné, nebo teplé atd. Tyto hmatové vjemy jsou výsledkem vývoje vzduchu, který vzniká z nebe.