Text 45
45
Devanagari
Деванагарі
न चाबुध्यत तं कालं पत्यापीच्येन सङ्गता ॥ ४५ ॥
Text
Текст
śayyāṁ rati-karīṁ śritā
na cābudhyata taṁ kālaṁ
patyāpīcyena saṅgatā
ш́аййа̄м̇ раті-карім̇ ш́ріта̄
на ча̄будгйата там̇ ка̄лам̇
патйа̄пічйена сан̇ґата̄
Synonyms
Послівний переклад
тасмін — в тому; віма̄не — повітряному кораблі; уткр̣шт̣а̄м — чудовому; ш́аййа̄м — ложі; раті-карім — що збуджує хіть; ш́ріта̄ — лежачи на; на — не; ча — і; абудгйата — помічала; там — того; ка̄лам — часу; патйа̄ — з чоловіком; апічйена — найбільш вродливим; сан̇ґата̄ — в товаристві.
Translation
Переклад
In that aerial mansion, Devahūti, in the company of her handsome husband, situated on an excellent bed that increased sexual desires, could not realize how much time was passing.
Лежачи разом зі своїм красенем-чоловіком на ложі, яке збуджувало любовні бажання, Девахуті не помічала в тому повітряному палаці, як минає час.
Purport
Коментар
Sex indulgence is so enjoyable for materialistic people that when they engage in such activities they forget how time is passing. Saint Kardama and Devahūti, in their sex indulgence, also forgot how time was passing by.
ПОЯСНЕННЯ: Статеві насолоди дають матеріалістичним людям стільки втіхи, що вони забувають про плин часу. Святий Кардама й Девахуті за любовними насолодами також не помічали, як пролітає час.