Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.45

तस्मिन् विमान उत्कृष्टां शय्यां रतिकरीं श्रिता ।
न चाबुध्यत तं कालं पत्यापीच्येन सङ्गता ॥ ४५ ॥
тасмин вима̄на уткр̣ш̣т̣а̄м̇
шайя̄м̇ рати-карӣм̇ шрита̄
на ча̄будхята там̇ ка̄лам̇
патя̄пӣчйена сан̇гата̄

Дума по дума

тасминв този; вима̄невъздушен кораб; уткр̣ш̣т̣а̄мразкошна; шайя̄мпостеля; рати-карӣмвъзбуждаща любовните желания; шрита̄разположени на; нане; чаи; абудхятатя забелязваше; тамтова; ка̄ламвреме; патя̄със съпруга си; апӣчйенамного красив; сан̇гата̄заедно с.

Превод

Във въздушния замък Девахӯти и красивият ѝ съпруг лежаха на разкошна постеля, която възбуждаше любовните им желания, и не забелязваха как времето тече.

Пояснение

Любовните ласки носят такова удоволствие на хората в материалния свят, че те престават да забелязват как времето лети. Наслаждавайки се на физическата си близост, светецът Кардама и Девахӯти също забравили за хода на времето.