Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.46
Деванагари
एवं योगानुभावेन दम्पत्यो रममाणयो: ।
शतं व्यतीयु: शरद: कामलालसयोर्मनाक् ॥ ४६ ॥
शतं व्यतीयु: शरद: कामलालसयोर्मनाक् ॥ ४६ ॥
Стих
евам̇ йога̄нубха̄вена
дам-патьо рамама̄н̣айох̣
шатам̇ вятӣюх̣ шарадах̣
ка̄ма-ла̄ласайор мана̄к
дам-патьо рамама̄н̣айох̣
шатам̇ вятӣюх̣ шарадах̣
ка̄ма-ла̄ласайор мана̄к
Дума по дума
евам — така; йога-анубха̄вена — чрез мистичните си сили; дам-патьох̣ — съпружеската двойка; рамама̄н̣айох̣ — докато се наслаждаваха; шатам — сто; вятӣюх̣ — отминаха; шарадах̣ — есени; ка̄ма — любовни наслади; ла̄ласайох̣ — които жадуваха за; мана̄к — като кратко време.
Превод
Докато съпрузите, които бяха изпълнени с любовен копнеж, се наслаждаваха с помощта на мистичното си могъщество, изминаха сто есени, които отлетяха като един миг.