Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.47
Деванагари
तस्यामाधत्त रेतस्तां भावयन्नात्मनात्मवित् ।
नोधा विधाय रूपं स्वं सर्वसङ्कल्पविद्विभु: ॥ ४७ ॥
नोधा विधाय रूपं स्वं सर्वसङ्कल्पविद्विभु: ॥ ४७ ॥
Стих
тася̄м а̄дхатта ретас та̄м̇
бха̄ваянн а̄тмана̄тма-вит
нодха̄ видха̄я рӯпам̇ свам̇
сарва-сан̇калпа-вид вибхух̣
бха̄ваянн а̄тмана̄тма-вит
нодха̄ видха̄я рӯпам̇ свам̇
сарва-сан̇калпа-вид вибхух̣
Дума по дума
тася̄м — в нея; а̄дхатта — той вложи; ретах̣ — семе; та̄м — нея; бха̄ваян — смятайки; а̄тмана̄ — за своя половина; а̄тма-вит — познавач на душата; нодха̄ — в девет; видха̄я — разделил се; рӯпам — тяло; свам — своето собствено; сарва-сан̇калпа-вит — познавач на всички желания; вибхух̣ — могъщият Кардама.
Превод
Могъщият Кардама Муни познаваше сърцето на всеки и можеше да изпълни всички човешки желания. Понеже познаваше природата на душата, той смяташе съпругата си за половина от своето тяло. Като се раздели на девет форми, мъдрецът девет пъти вложи семето си в утробата на Девахӯти.
Пояснение
Кардама Муни знаел, че Девахӯти иска да има много рожби, и затова заченал с нея девет деца наведнъж. Тук той е наречен вибху, което значи „необикновено могъщ“. Благодарение на мистичните си сили той още от първия път заченал в утробата на Девахӯти девет момичета.