Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

अवतारानुचरितं हरेश्चास्यानुवर्तिनाम् ।
पुंसामीशकथा: प्रोक्ता नानाख्यानोपबृंहिता: ॥ ५ ॥

Text

Verš

avatārānucaritaṁ
hareś cāsyānuvartinām
puṁsām īśa-kathāḥ proktā
nānākhyānopabṛṁhitāḥ
avatārānucaritaṁ
hareś cāsyānuvartinām
puṁsām īśa-kathāḥ proktā
nānākhyānopabṛṁhitāḥ

Synonyms

Synonyma

avatāra — incarnation of Godhead; anucaritam — activities; hareḥ — of the Personality of Godhead; ca — also; asya — of His; anuvartinām — followers; puṁsām — of the persons; īśa-kathāḥ — the science of God; proktāḥ — is said; nānā — various; ākhyāna — narrations; upabṛṁhitāḥ — described.

avatāra — inkarnace Boha; anucaritam — činnosti; hareḥ — Osobnosti Božství; ca — také; asya — Jeho; anuvartinām — následovníků; puṁsām — osob; īśa-kathāḥ — věda o Bohu; proktāḥ — je řečeno; nānā — různá; ākhyāna — vyprávění; upabṛṁhitāḥ — popsána.

Translation

Překlad

The science of God describes the incarnations of the Personality of Godhead and His different activities together with the activities of His great devotees.

Věda o Bohu popisuje inkarnace Osobnosti Božství a různé činnosti Pána, společně s činnostmi Jeho velkých oddaných.

Purport

Význam

During the course of the existence of the cosmic manifestation, the chronology of history is created, recording the activities of the living entities. People in general have a tendency to learn the history and narrations of different men and times, but due to a lack of knowledge in the science of Godhead, they are not apt to study the history of the incarnations of the Personality of Godhead. It should always be remembered that the material creation is created for the salvation of the conditioned souls. The merciful Lord, out of His causeless mercy, descends to various planets in the material world and acts for the salvation of the conditioned souls. That makes the history and narrations worth reading. Śrīmad-Bhāgavatam offers such transcendental topics of the Lord in relationship with great devotees. Therefore the topics of the devotees and the Lord are to be given respectful aural reception.

Existence vesmírného projevu má své dějiny, ve kterých jsou zaznamenávány činnosti živých bytostí. Lidé všeobecně rádi studují dějiny a pojednání o různých osobnostech a dobách, ale kvůli nedostatku poznání o Bohu se nevěnují studiu dějin inkarnací Osobnosti Božství. Vždy bychom měli mít na paměti, že hmotný svět byl stvořen pouze proto, aby umožnil podmíněným duším dosáhnout vysvobození. Milostivý Pán ze Své bezpříčinné milosti sestupuje na různé planety v hmotném světě a pomáhá podmíněným duším na cestě osvobození. Díky popisům Jeho činností má studium dějin a historických pojednání smysl. Śrīmad-Bhāgavatam obsahuje transcendentální příběhy o Pánovi a Jeho velkých oddaných, a těmto námětům je třeba naslouchat s úctou a napjatou pozorností.