Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
सन्दश्य दद्भिर्दधिमन्थभाजनम् ।
भित्त्वा मृषाश्रुर्दृषदश्मना रहो
जघास हैयङ्गवमन्तरं गत: ॥ ६ ॥
Text
Текст
sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ
сандаш́йа дадбхир дадхи-мантха-бха̄джанам
бхиттва̄ мр̣ша̄ш́рур др̣шад-аш́мана̄ рахо
джагха̄са хаийан̇гавам антарам̇ гатах̣
Synonyms
Пословный перевод
sañjāta-kopaḥ — in this way, Kṛṣṇa being very angry; sphurita-aruṇa-adharam — swollen reddish lips; sandaśya — capturing; dadbhiḥ — by His teeth; dadhi-mantha-bhājanam — the pot in which yogurt was being churned; bhittvā — breaking; mṛṣā-aśruḥ — with false tears in the eyes; dṛṣat-aśmanā — with a piece of stone; rahaḥ — in a solitary place; jaghāsa — began to eat; haiyaṅgavam — the freshly churned butter; antaram — within the room; gataḥ — having gone.
сан̃джа̄та-копах̣ — очень рассерженный (Кришна); спхурита-арун̣а-адхарам — надутые красноватые губы; сандаш́йа — прикусив; дадбхих̣ — зубами; дадхи-мантха-бха̄джанам — горшок, в котором сбивали йогурт; бхиттва̄ — разбив; мр̣ша̄-аш́рух̣ — тот, у кого на глазах притворные слезы; др̣шат-аш́мана̄ — камнем; рахах̣ — в укромном месте; джагха̄са — стал есть; хаийан̇гавам — свежесбитое масло; антарам — в комнату; гатах̣ — ушедший.
Translation
Перевод
Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.
Очень рассердившись и кусая зубами Свои алые губы, Кришна с притворными слезами на глазах разбил камнем горшок с йогуртом. Затем Он ушел в комнату и, спрятавшись, стал есть свежесбитое масло.
Purport
Комментарий
It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.
Часто можно увидеть, как разозлившийся ребенок начинает притворно плакать. Именно так повел Себя Кришна. Кусая зубами Свои алые губы, Он разбил камнем горшок, ушел в комнату и стал есть свежесбитое масло.