Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

उत्तार्य गोपी सुश‍ृतं पय: पुन:
प्रविश्य संद‍ृश्य च दध्यमत्रकम् ।
भग्नं विलोक्य स्वसुतस्य कर्म त-
ज्जहास तं चापि न तत्र पश्यती ॥ ७ ॥

Text

Текст

uttārya gopī suśṛtaṁ payaḥ punaḥ
praviśya saṁdṛśya ca dadhy-amatrakam
bhagnaṁ vilokya sva-sutasya karma taj
jahāsa taṁ cāpi na tatra paśyatī
утта̄рйа гопӣ суш́р̣там̇ пайах̣ пунах̣
правиш́йа сандр̣ш́йа ча дадхй-аматракам
бхагнам̇ вилокйа сва-сутасйа карма тадж
джаха̄са там̇ ча̄пи на татра паш́йатӣ

Synonyms

Пословный перевод

uttārya — putting down from the oven; gopī — mother Yaśodā; su-śṛtam — very hot; payaḥ — the milk; punaḥ — again; praviśya — entered the churning spot; saṁdṛśya — by observing; ca — also; dadhi-amatrakam — the container of yogurt; bhagnam — broken; vilokya — seeing this; sva-sutasya — of her own child; karma — work; tat — that; jahāsa — smiled; tam ca — Kṛṣṇa also; api — at the same time; na — not; tatra — there; paśyatī — finding.

утта̄рйа — сняв (с плиты); гопӣ — матушка Яшода; су-ш́р̣там — очень горячее; пайах̣ — молоко; пунах̣ — опять; правиш́йа — войдя (туда, где сбивали масло); сандр̣ш́йа — посмотрев; ча — также; дадхи-аматракам — сосуд с йогуртом; бхагнам — разбитый; вилокйа — увидев; сва-сутасйа — своего ребенка; карма — проделки; тат — те; джаха̄са — улыбнулась; там ча — и Его (Кришну); апи — хотя; на — не; татра — там; паш́йатӣ — видящая.

Translation

Перевод

Mother Yaśodā, after taking down the hot milk from the oven, returned to the churning spot, and when she saw that the container of yogurt was broken and that Kṛṣṇa was not present, she concluded that the breaking of the pot was the work of Kṛṣṇa.

Сняв с плиты горячее молоко и вернувшись туда, где она сбивала масло, матушка Яшода увидела, что горшок с йогуртом разбит и что Кришны там нет, и поняла, что разбитый горшок — дело рук Кришны.

Purport

Комментарий

Seeing the pot broken and Kṛṣṇa not present, Yaśodā definitely concluded that the breaking of the pot was the work of Kṛṣṇa. There was no doubt about it.

Когда матушка Яшода увидела, что горшок разбит, а Кришны рядом нет, ей сразу стало ясно, что горшок разбил Кришна. Она нисколько не сомневалась в этом.