Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
इत्युदीरितमाकर्ण्य देवर्षेरुद्धवोऽब्रवीत् ।
सभ्यानां मतमाज्ञाय कृष्णस्य च महामति: ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
ity udīritam ākarṇya
devaṛṣer uddhavo ’bravīt
sabhyānāṁ matam ājñāya
kṛṣṇasya ca mahā-matiḥ
рӣ-ука увча
итй удӣритам карйа
деваршер уддхаво ’бравӣт
сабхйн матам джйа
кшасйа ча мах-мати

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; udīritam — that which was stated; ākarṇya — hearing; deva-ṛṣeḥ — by Nārada, the sage of the demigods; uddhavaḥ — Uddhava; abravīt — spoke; sabhyānām — of the members of the royal assembly; matam — the opinion; ājñāya — understanding; kṛṣṇasya — of Lord Kṛṣṇa; ca — and; mahā-matiḥ — great-minded.

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; удӣритам — то, что было сказано; карйа — услышав; дева-ше — Нарадой, мудрецом среди полубогов; уддхава — Уддхава; абравӣт — сказал; сабхйнм — членов царского собрания; матам — мнение; джйа — понимая; кшасйа — Господа Кришны; ча — и; мах-мати — премудрый.

Translation

Перевод

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus heard the statements of Devarṣi Nārada, and understanding the opinions of both the assembly and Lord Kṛṣṇa, the great-minded Uddhava began to speak.

Шукадева Госвами сказал: Выслушав Деварши Нараду и поняв, о чем думают члены царского собрания и Господь Кришна, мудрый Уддхава произнес такие слова.