Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

सा तत्र तमपश्यन्ती क्व‍ासि कान्तेति वादिनी ।
सखीनां मध्य उत्तस्थौ विह्वला व्रीडिता भृशम् ॥ ११ ॥

Text

Текст

sā tatra tam apaśyantī
kvāsi kānteti vādinī
sakhīnāṁ madhya uttasthau
vihvalā vrīḍitā bhṛśam
са̄ татра там апаш́йантӣ
ква̄си ка̄нтети ва̄динӣ
сакхӣна̄м̇ мадхйа уттастхау
вихвала̄ врӣд̣ита̄ бхр̣ш́ам

Synonyms

Пословный перевод

— she; tatra — there (in her dream); tam — Him; apaśyantī — not seeing; kva — where; asi — are You; kānta — my lover; iti — thus; vādinī — speaking; sakhīnām — of her girlfriends; madhye — in the midst; uttasthau — arose; vihvalā — disturbed; vrīḍitā — embarrassed; bhṛśam — greatly.

са̄ — она; татра — там (во сне); там — Его; апаш́йантӣ — не видя; ква — где; аси — Ты есть; ка̄нта — мой возлюбленный; ити — так; ва̄динӣ — говоря; сакхӣна̄м — ее подружек; мадхйе — среди; уттастхау — проснулась; вихвала̄ — обеспокоенная; врӣд̣ита̄ — смущенная; бхр̣ш́ам — очень.

Translation

Перевод

Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out “Where are You, my lover?” She was greatly disturbed and embarrassed.

Потеряв Его во сне из виду, Уша внезапно села на своем ложе и стала звать Его: «Где Ты, мой возлюбленный?» Увидев вокруг себя своих подруг, она очень смутилась и разволновалась.

Purport

Комментарий

Coming to her senses and remembering that she was surrounded by her girlfriends, Ūṣā was naturally very embarrassed to have cried out in that way. At the same time she was disturbed by attachment to the beloved man who had appeared in her dream.

Когда Уша пришла в себя и вспомнила, что вокруг находятся подруги, ей, конечно, стало очень неловко. В то же время ее взволновала привязанность, возникшая у нее к мужчине, которого она встретила во сне.