Text 32
VERSO 32
Devanagari
Devanagari
अभ्यवर्षन् बलं माल्यै: शशंसु: साधु साध्विति ॥ ३२ ॥
Text
Texto
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
Synonyms
Sinônimos
pāpe — o pecador; pralambe — Pralambāsura; nihate — estando morto; devāḥ — os semideuses; parama — extremamente; nirvṛtāḥ — satisfeitos; abhyavarṣan — lançaram chuvas sobre; balam — o Senhor Balarāma; mālyaiḥ — com guirlandas de flores; śaśaṁsuḥ — ofereceram louvores; sādhu sādhu iti — gritando: “excelente, excelente”.
Translation
Tradução
The sinful Pralamba having been killed, the demigods felt extremely happy, and they showered flower garlands upon Lord Balarāma and praised the excellence of His deed.
Quando o pecador Pralamba foi morto, os semideuses sentiram-se extremamente felizes e, em razão disso, lançaram chuvas de guirlandas de flores sobre o Senhor Balarāma e louvaram a excelência de Seu feito.
Purport
Comentário
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Eighteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba.”
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, décimo oitavo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Balarāma Mata o Demônio Pralamba”.