ШБ 10.18.32

पापे प्रलम्बे निहते देवा: परमनिर्वृता: ।
अभ्यवर्षन् बलं माल्यै: शशंसु: साधु साध्विति ॥ ३२ ॥
па̄пе праламбе нихате
дева̄х̣ парама-нирвр̣та̄х̣
абхйаваршан балам̇ ма̄лйаих̣
ш́аш́ам̇сух̣ са̄дху са̄дхв ити

Пословный перевод

па̄пекогда греховный; праламбеПраламбасура; нихатебыл убит; дева̄х̣полубоги; парамачрезвычайно; нирвр̣та̄х̣довольные; абхйаваршаносыпающие; баламГоспода Балараму; ма̄лйаих̣цветочными гирляндами; ш́аш́ам̇сух̣вознесли молитвы; са̄дху са̄дху ити(восклицая) «прекрасно, великолепно».

Перевод

Увидев грешника Праламбу бездыханным, счастливые полубоги принялись осыпать Господа Балараму гирляндами из цветов и прославлять Его удивительный подвиг.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восемнадцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Баларама убивает демона Праламбу».