Text 106
ТЕКСТ 106
Text
Текст
purī madhu-purī varā
vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyam
ādya eva paro rasaḥ
пурӣ мадху-пурӣ вара̄
вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам
а̄дйа эва паро расах̣
Synonyms
Пословный перевод
śyāmam — the form of Śyāmasundara; eva — certainly; param — supreme; rūpam — form; purī — the place; madhu-purī — Mathurā; varā — best; vayaḥ — the age; kaiśorakam — fresh youth; dhyeyam — always to be meditated on; ādyaḥ — the original transcendental mellow, or conjugal love; eva — certainly; paraḥ — the supreme; rasaḥ — mellow.
ш́йа̄мам — образ Шьямасундары; эва — безусловно; парам — наивысший; рӯпам — образ; пурӣ — город; мадху-пурӣ — Матхура; вара̄ — наилучший; вайах̣ — возраст; каиш́оракам — ранняя юность; дхйейам — на которую следует всегда медитировать; а̄дйах̣ — изначальная трансцендентная раса, супружеская любовь; эва — несомненно; парах̣ — высшая; расах̣ — раса.
Translation
Перевод
“ ‘The form of Śyāmasundara is the supreme form, the city of Mathurā is the supreme abode, Lord Kṛṣṇa’s fresh youth should always be meditated upon, and the mellow of conjugal love is the supreme mellow.’ ”
«„Наивысший образ — это образ Шьямасундары, лучшая обитель — это город Матхура, объектом нашей медитации всегда должна быть ранняя юность Господа Кришны, а наивысшая раса — это раса супружеской любви“».
Purport
Комментарий
This verse is found in the Padyāvalī (82).
Этот стих также включен в «Падьявали» (82).