CC Madhya-līlā 19.106

শ্যামমেব পরং রূপং পুরী মধুপুরী বরা ।
বয়ঃ কৈশোরকং ধ্যেয়মাদ্য এব পরো রসঃ ॥ ১০৬ ॥
śyāmam eva paraṁ rūpaṁ
purī madhu-purī varā
vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyam
ādya eva paro rasaḥ

Palabra por palabra

śyāmamla forma de Śyāmasundara; evaciertamente; paramsuprema; rūpamforma; purīel lugar; madhu-purīMathurā; varāel mejor; vayaḥla edad; kaiśorakamprimera juventud; dhyeyamen la que siempre se debe meditar; ādyaḥla melosidad trascendental original, el amor conyugal; evaciertamente; paraḥla suprema; rasaḥmelosidad.

Traducción

El Señor dijo: «“La forma de Śyāmasundara es la forma suprema, la ciudad de Mathurā es la morada suprema, la primera juventud del Señor Kṛṣṇa es el objeto en que siempre se debe meditar, y la melosidad de amor conyugal es la melosidad suprema.”»

Significado

Este verso se encuentra en el Padyāvalī (82).