Skip to main content

Text 100

Text 100

Text

Verš

“nandanandana kṛṣṇa — mora prāṇa-nātha”
ei vākye vikāinu tāṅra vaṁśera hāta
“nandanandana kṛṣṇa — mora prāṇa-nātha”
ei vākye vikāinu tāṅra vaṁśera hāta

Synonyms

Synonyma

nanda-nandana kṛṣṇa — Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja; mora prāṇa-nātha — my life and soul; ei vākye — because of this statement; vikāinu — I became sold; tāṅra — of him; vaṁśera hāta — in the hands of the descendants.

nanda-nandana kṛṣṇa — Kṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje; mora prāṇa-nātha — pán mého života; ei vākye — tímto výrokem; vikāinu — byl jsem prodán; tāṅra — jeho; vaṁśera hāta — do rukou potomků.

Translation

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu said, “ ‘Kṛṣṇa, the son of Nanda Mahārāja, is my life and soul.’ By this statement I am sold into the hands of the descendants of Guṇarāja Khān.

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Kṛṣṇa, syn Nandy Mahārāje, je pro mne vším!“ Tímto výrokem mne Guṇarāja Khān prodal svým potomkům.

Purport

Význam

The full verse-referred to here is:

Celý verš zní takto:

eka-bhāve vanda hari yoḍa kari’ hāta
nandanandana kṛṣṇa — mora prāṇa-nātha
eka-bhāve vanda hari yoḍa kari' hāta
nandanandana kṛṣṇa — mora prāṇa-nātha

“With folded hands I offer my prayers unto Kṛṣṇa, Nanda Mahārāja’s son, who is my life and soul.”

„Se sepjatýma rukama se modlím ke Kṛṣṇovi, synovi Nandy Mahārāje, který je pánem mého života.“