Skip to main content

Text 144

ТЕКСТ 144

Text

Текст

vidagdha, mṛdu, sad-guṇa,suśīla, snigdha, karuṇa,
tumi, tomāra nāhi doṣābhāsa
tabe ye tomāra mana,
nāhi smare vraja-jana,
se — āmāra durdaiva-vilāsa
видагдха, мр̣ду, сад-гун̣а,

суш́ӣла, снигдха, карун̣а,
туми, тома̄ра на̄хи доша̄бха̄са
табе йе тома̄ра мана,

на̄хи смаре враджа-джана,
се — а̄ма̄ра дурдаива-вила̄са

Synonyms

Пословный перевод

vidagdha — most refined; mṛdu — gentle; sat-guṇa — endowed with all good qualities; su-śīla — well-behaved; snigdha — softhearted; karuṇa — merciful; tumi — You; tomāra — Your; nāhi — there is not; doṣa-ābhāsa — even a tinge of fault; tabe — still; ye — indeed; tomāra — Your; mana — mind; nāhi — does not; smare — remember; vraja-jana — the inhabitants of Vṛndāvana; se — that; āmāra — My; durdaiva-vilāsa — suffering of past misdeeds.

видагдха — утонченный; мр̣ду — чуткий; сат-гун̣а — обладающий всеми мыслимыми добродетелями; су-ш́ӣла — благонравный; снигдха — мягкосердечный; карун̣а — великодушный; туми — Ты; тома̄ра — у Тебя; на̄хи — нет; доша-а̄бха̄са — следа недостатка; табе — но; йе — поистине; тома̄ра — Твой; мана — ум; на̄хи — не; смаре — вспоминает; враджа-джана — жителей Вриндавана; се — это; а̄ма̄ра — Мои; дурдаива-вила̄са — страдания за былые прегрешения.

Translation

Перевод

“Kṛṣṇa, You are certainly a refined gentleman with all good qualities. You are well-behaved, softhearted and merciful. I know that there is not even a tinge of fault to be found in You. Yet Your mind does not even remember the inhabitants of Vṛndāvana. This is only My misfortune, and nothing else.

«Кришна, Ты, безусловно, очень достойный и чуткий человек, обладающий всеми мыслимыми добродетелями. Ты благовоспитан, мягкосердечен и великодушен. Я знаю, что в Тебе невозможно найти и намека на изъян. И тем не менее Ты даже не вспоминаешь о жителях Вриндавана. Но виной тому лишь Моя злая судьба. Никто другой в этом не виноват».