Skip to main content

Text 147

ТЕКСТ 147

Text

Текст

e-ta nārī rahu dūre,vṛkṣa saba tāra tīre,
tapa kare para-upakārī
nadīra śeṣa-rasa pāñā,
mūla-dvāre ākarṣiyā,
kene piye, bujhite nā pāri
э-та на̄рӣ раху дӯре,

вр̣кша саба та̄ра тӣре,
тапа каре пара-упака̄рӣ
надӣра ш́еша-раса па̄н̃а̄,

мӯла-два̄ре а̄каршийа̄,
кене пийе, буджхите на̄ па̄ри

Synonyms

Пословный перевод

e-ta nārī — these women; rahu dūre — leaving aside; vṛkṣa — the trees; saba — all; tāra tīre — on their banks; tapa kare — perform austerities; para-upakārī — benefactors of all other living entities; nadīra — of the rivers; śeṣa-rasa — the remnants of the nectarean juice; pāñā — getting; mūla-dvāre — by the roots; ākarṣiyā — drawing; kene — why; piye — drink; bujhite pāri — we cannot understand.

э-та на̄рӣ — тех женщинах; раху дӯре — не говоря о; вр̣кша — деревья; саба — все; та̄ра тӣре — на их берегах; тапа каре — совершают аскезу; пара-упака̄рӣ — благодетели всех других живых существ; надӣра — рек; ш́еша-раса — остатки нектарного сока; па̄н̃а̄ — получая; мӯла-два̄ре — корнями; а̄каршийа̄ — высасывая; кене — почему; пийе — пьют; буджхите на̄ па̄ри — мы не можем понять.

Translation

Перевод

“ ‘Aside from the rivers, the trees standing on the banks like great ascetics and engaging in welfare activities for all living entities drink the nectar of Kṛṣṇa’s lips by drawing water from the river with their roots. We cannot understand why they drink like that.

«Помимо рек, есть еще деревья, которые, стоя на берегах, как великие подвижники, и заботясь о благе всех живых существ, также пьют нектар с губ Кришны в виде воды, которую они вбирают корнями. Нам никогда не понять, почему они делают это».