Skip to main content

Sloka 8

VERSO 8

Verš

Texto

sumatyās tanayā dṛptāḥ
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm
sumatyās tanayā dṛptāḥ
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm

Synonyma

Sinônimos

sumatyāḥ tanayāḥ — synové narození královně Sumati; dṛptāḥ — velmi pyšní na svou sílu a moc; pituḥ — svého otce (Mahārāje Sagary); ādeśa- kāriṇaḥ — poslušni nařízení; hayam — koně (jehož ukradl Indra); anveṣamāṇāḥ — když hledali; te — všichni; samantāt — všude; nyakhanan — rozkopali; mahīm — zemi.

sumatyāḥ tanayāḥ — os filhos nascidos da rainha Sumati; dṛptāḥ — muito orgulhosos de seu poder e influência; pituḥ — de seu pai (Mahārāja Sagara); ādeśa-kāriṇaḥ — seguindo a ordem; hayam — o cavalo (roubado por Indra); anveṣamāṇāḥ — enquanto procuravam; te — todos eles; samantāt — em toda parte; nyakhanan — escavaram; mahīm — a terra.

Překlad

Tradução

(Král Sagara měl dvě manželky, Sumati a Keśinī.) Synové Sumati, kteří byli velmi pyšní na svou sílu a moc, na otcův příkaz hledali ztraceného koně a rozkopávali přitom rozsáhlá území.

[O rei Sagara tinha duas esposas, Sumati e Keśinī.] Os filhos de Sumati, que eram muito orgulhosos de seu poder e influência, seguindo a ordem de seu pai, saíram em busca do cavalo perdido. Tentando achá-lo, escavaram a terra muito extensamente.