ŚB 9.20.13

श्रीशकुन्तलोवाच
विश्वामित्रात्मजैवाहं त्यक्ता मेनकया वने ।
वेदैतद् भगवान् कण्वो वीर किं करवाम ते ॥ १३ ॥
śrī-śakuntalovāca
viśvāmitrātmajaivāhaṁ
tyaktā menakayā vane
vedaitad bhagavān kaṇvo
vīra kiṁ karavāma te

Synonyma

śrī-śakuntalā uvācaŚrī Śakuntalā odpověděla; viśvāmitra-ātmajādcera Viśvāmitry; evavskutku; ahamjá (jsem); tyaktāopuštěná; menakayāMenakou; vanev lese; veda; etatvšechny tyto události; bhagavānnejmocnější světec; kaṇvaḥKaṇva Muni; vīraó hrdino; kimco; karavāmamohu dělat; tepro tebe.

Překlad

Śakuntalā pravila: “Jsem dcera Viśvāmitry a má matka Menakā mě zanechala v lese. Mocný světec Kaṇva Muni o tom ví vše, ó hrdino. Nyní mi pověz, co pro tebe mohu udělat?”

Význam

Śakuntalā sdělila Mahārājovi Duṣmantovi, že sama sice svého otce ani matku neznala a nikdy je neviděla, ale Kaṇva Muni o ní všechno věděl. Od něho slyšela, že je dcerou Viśvāmitry a Menaky, která ji zanechala v lese.