ŚB 9.2.15

कवि: कनीयान् विषयेषु नि:स्पृहो
विसृज्य राज्यं सह बन्धुभिर्वनम् ।
निवेश्य चित्ते पुरुषं स्वरोचिषं
विवेश कैशोरवया: परं गत: ॥ १५ ॥
kaviḥ kanīyān viṣayeṣu niḥspṛho
visṛjya rājyaṁ saha bandhubhir vanam
niveśya citte puruṣaṁ sva-rociṣaṁ
viveśa kaiśora-vayāḥ paraṁ gataḥ

Synonyma

kaviḥdalší syn, zvaný Kavi; kanīyānkterý byl nejmladší; viṣayeṣuna hmotných radovánkách; niḥspṛhaḥneulpívající; visṛjyapoté, co se vzdal; rājyammajetku svého otce, království; saha bandhubhiḥdoprovázen přáteli; vanamdo lesa; niveśyastále chovající; cittev hloubi srdce; puruṣamNejvyšší Osobu; sva-rociṣamvydávající vlastní záři; viveśavstoupil; kaiśora-vayāḥmladý muž, ještě ne zcela dospělý; paramtranscendentální svět; gataḥvstoupil.

Překlad

Manuův nejmladší syn, který se jmenoval Kavi, se nechtěl oddávat hmotnému požitku, a proto se vzdal království ještě dříve, než dosáhl plného mládí. V doprovodu svých přátel se vydal do lesa a v srdci přitom stále myslel na zářící Nejvyšší Osobnost Božství. Tak dosáhl dokonalosti.