ŚB 9.15.8

स ऋषि: प्रार्थित: पत्‍न्या श्वश्र्वा चापत्यकाम्यया ।
श्रपयित्वोभयैर्मन्त्रैश्चरुं स्‍नातुं गतो मुनि: ॥ ८ ॥
sa ṛṣiḥ prārthitaḥ patnyā
śvaśrvā cāpatya-kāmyayā
śrapayitvobhayair mantraiś
caruṁ snātuṁ gato muniḥ

Synonyma

saḥon (Ṛcīka); ṛṣiḥvelký světec; prārthitaḥpožádaný; patnyāsvou manželkou; śvaśrvāsvou tchyní; cataké; apatya-kāmyayākteré si přály mít syna; śrapayitvāpoté, co uvařil; ubhayaiḥobou; mantraiḥpronášením příslušných manter; carumpokrm určený k obětování; snātumvykoupat se; gataḥodešel; muniḥvelký mudrc.

Překlad

Manželka i tchyně Ṛcīky Muniho si pak přály mít syna a požádaly muniho, aby připravil obětinu. Mudrc Ṛcīka tedy připravil jednu obětinu s bráhmanskou mantrou pro svou ženu a druhou s mantrou kṣatriyů pro svou tchyni. Potom se odešel vykoupat.