ŚB 9.15.16

श्रीराजोवाच
किं तदंहो भगवतो राजन्यैरजितात्मभि: ।
कृतं येन कुलं नष्टं क्षत्रियाणामभीक्ष्णश: ॥ १६ ॥
śrī-rājovāca
kiṁ tad aṁho bhagavato
rājanyair ajitātmabhiḥ
kṛtaṁ yena kulaṁ naṣṭaṁ
kṣatriyāṇām abhīkṣṇaśaḥ

Synonyma

śrī-rājā uvācaMahārāja Parīkṣit se zeptal; kimco; tat aṁhaḥten přestupek; bhagavataḥvůči Nejvyšší Osobnosti Božství; rājanyaiḥčleny královského rodu; ajita-ātmabhiḥkteří nedokázali ovládat své smysly, což vedlo k jejich poklesnutí; kṛtamkterý byl spáchán; yenakvůli němuž; kulamdynastie; naṣṭambyla zničena; kṣatriyāṇāmkrálovského rodu; abhīkṣṇaśaḥznovu a znovu.

Překlad

Král Parīkṣit se zeptal Śukadevy Gosvāmīho: “Jakého přestupku se kṣatriyové, kteří nedovedli ovládat své smysly, vůči Pánu Paraśurāmovi, inkarnaci Nejvyšší Osobnosti Božství, dopustili, že opakovaně vyhlazoval jejich rod?”