ŚB 9.13.3

निमिश्चलमिदं विद्वान् सत्रमारभतात्मवान् ।
ऋत्विग्भिरपरैस्तावन्नागमद् यावता गुरु: ॥ ३ ॥
nimiś calam idaṁ vidvān
satram ārabhatātmavān
ṛtvigbhir aparais tāvan
nāgamad yāvatā guruḥ

Synonyma

nimiḥMahārāja Nimi; calamnestálý, jenž může skončit každým okamžikem; idamtento (život); vidvānplně si vědom této skutečnosti; satramoběť; ārabhatazahájil; ātmavānseberealizovaná osoba; ṛtvigbhiḥkněžími; aparaiḥjinými než Vasiṣṭha; tāvatzatím; nane; āgamatvracel se; yāvatātak dlouho; guruḥjeho duchovní mistr (Vasiṣṭha).

Překlad

Mahārāja Nimi byl seberealizovaná duše a uvědomoval si, že je tento život pomíjivý. Místo dlouhého čekání na Vasiṣṭhu proto začal provádět oběť za pomoci jiných kněží.

Význam

Cāṇakya Paṇḍita prohlásil: śarīraṁ kṣaṇa-vidhvāṁsi kalpānta- sthāyino guṇāḥ-“Život v hmotném světě může skončit každým okamžikem, ale pokud během něho člověk udělá něco hodnotného, jeho slavný čin se navždy zapíše do dějin.” A zde máme velkou osobnost, Mahārāje Nimiho, jemuž byla tato skutečnost známa. V lidském těle je třeba jednat tak, abychom se na konci vrátili domů, zpátky k Bohu. To je seberealizace.