ŚB 9.13.4

शिष्यव्यतिक्रमं वीक्ष्य तं निर्वर्त्यागतो गुरु: ।
अशपत् पतताद् देहो निमे: पण्डितमानिन: ॥ ४ ॥
śiṣya-vyatikramaṁ vīkṣya
taṁ nirvartyāgato guruḥ
aśapat patatād deho
nimeḥ paṇḍita-māninaḥ

Synonyma

śiṣya-vyatikramamžákovo neuposlechnutí pokynů gurua; vīkṣyaviděl; tamprovádění Indrovy yajñi; nirvartyapo dokončení; āgataḥkdyž se vrátil; guruḥVasiṣṭha Muni; aśapatproklel Mahārāje Nimiho; patatātnechť padne k zemi; dehaḥhmotné tělo; nimeḥMahārāje Nimiho; paṇḍita-māninaḥkterý se považuje za tak učeného (že neposlouchá nařízení svého duchovního učitele).

Překlad

Po dokončení obětních obřadů pro krále Indru se duchovní mistr Vasiṣṭha vrátil a zjistil, že jeho žák, Mahārāja Nimi, neuposlechl jeho pokynů. Proklel ho proto následovně: “Nechť hmotné tělo Nimiho, který se považuje za tak učeného, ihned padne k zemi!”