Śrīmad-bhāgavatam 9.13.4
Verš
śiṣya-vyatikramaṁ vīkṣya
taṁ nirvartyāgato guruḥ
aśapat patatād deho
nimeḥ paṇḍita-māninaḥ
taṁ nirvartyāgato guruḥ
aśapat patatād deho
nimeḥ paṇḍita-māninaḥ
Synonyma
śiṣya-vyatikramam — žákovo neuposlechnutí pokynů gurua; vīkṣya — viděl; tam — provádění Indrovy yajñi; nirvartya — po dokončení; āgataḥ — když se vrátil; guruḥ — Vasiṣṭha Muni; aśapat — proklel Mahārāje Nimiho; patatāt — nechť padne k zemi; dehaḥ — hmotné tělo; nimeḥ — Mahārāje Nimiho; paṇḍita-māninaḥ — který se považuje za tak učeného (že neposlouchá nařízení svého duchovního učitele).
Překlad
Po dokončení obětních obřadů pro krále Indru se duchovní mistr Vasiṣṭha vrátil a zjistil, že jeho žák, Mahārāja Nimi, neuposlechl jeho pokynů. Proklel ho proto následovně: “Nechť hmotné tělo Nimiho, který se považuje za tak učeného, ihned padne k zemi!”