ŚB 9.13.1

श्रीशुक उवाच
निमिरिक्ष्वाकुतनयो वसिष्ठमवृतर्त्विजम् ।
आरभ्य सत्रं सोऽप्याह शक्रेण प्राग्वृतोऽस्मि भो: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nimir ikṣvāku-tanayo
vasiṣṭham avṛtartvijam
ārabhya satraṁ so ’py āha
śakreṇa prāg vṛto ’smi bhoḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī pravil; nimiḥkrál Nimi; ikṣvāku-tanayaḥsyn Mahārāje Ikṣvākua; vasiṣṭhamvelkého mudrce Vasiṣṭhu; avṛtajmenoval; ṛtvijamhlavním knězem oběti; ārabhyazačínající; satramoběť; saḥon, Vasiṣṭha; apitaké; āhařekl; śakreṇaPánem Indrou; prākdříve; vṛtaḥ asmibyl jsem jmenován; bhoḥó Mahārāji Nimi.

Překlad

Śrīla Śukadeva Gosvāmī pravil: Mahārāja Nimi, syn Ikṣvākua, požádal po zahájení obětí velkého mudrce Vasiṣṭhu, aby se ujal místa hlavního kněze, ale Vasiṣṭha mu odpověděl: “Můj drahý Mahārāji Nimi, již jsem přijal totéž místo u oběti, kterou zahájil Pán Indra.”