ŚB 8.6.36

तांस्तथा भग्नमनसो भग्नबाहूरुकन्धरान् ।
विज्ञाय भगवांस्तत्र बभूव गरुडध्वज: ॥ ३६ ॥
tāṁs tathā bhagna-manaso
bhagna-bāhūru-kandharān
vijñāya bhagavāṁs tatra
babhūva garuḍa-dhvajaḥ

Synonyma

tānvšichni polobozi a démoni; tathāpoté; bhagna-manasaḥzoufalí; bhagna-bāhus polámanými pažemi; ūrustehny; kandharāna bedry; vijñāyavědoucí; bhagavānViṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství; tatratam; babhūvazjevil se; garuḍa-dhvajaḥnesený Garuḍou.

Překlad

Polobozi a démoni byli zoufalí a měli polámané paže, stehna a bedra. Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, jenž ví vše, se tam proto zjevil na svém přepravci Garuḍovi.