ŚB 8.24.50

अचक्षुरन्धस्य यथाग्रणी: कृत-
स्तथा जनस्याविदुषोऽबुधो गुरु: ।
त्वमर्कद‍ृक् सर्वद‍ृशां समीक्षणो
वृतो गुरुर्न: स्वगतिं बुभुत्सताम् ॥ ५० ॥
acakṣur andhasya yathāgraṇīḥ kṛtas
tathā janasyāviduṣo ’budho guruḥ
tvam arka-dṛk sarva-dṛśāṁ samīkṣaṇo
vṛto gurur naḥ sva-gatiṁ bubhutsatām

Synonyma

acakṣuḥten, kdo postrádá zrak; andhasyapro takového slepce; yathājako; agraṇīḥvůdce, který jde jako první; kṛtaḥpřijatý; tathāpodobně; janasyatakový člověk; aviduṣaḥkterý nezná cíl života; abudhaḥpošetilý darebák; guruḥduchovní učitel; tvamTy, Pane; arka-dṛkzjevuješ se jako slunce; sarva-dṛśāmvšechny zdroje poznání; samīkṣaṇaḥten, kdo dokonale vidí; vṛtaḥpřijatý; guruḥduchovní učitel; naḥnáš; sva-gatimten, kdo zná svůj skutečný zájem; bubhutsatāmtaková osvícená osoba.

Překlad

Tak jako slepec přijme jiného slepce za svého vůdce, tak i lidé, kteří neznají cíl života, přijmou za svého gurua nějakého pošetilého darebáka. My však máme zájem o seberealizaci. Proto přijímáme za svého duchovního mistra Tebe, Nejvyšší Osobnost Božství, neboť Ty vidíš na všechny strany a jsi vševědoucí jako slunce.

Význam

Podmíněná duše, zahalená v nevědomosti, nezná cíl života, a proto přijme za gurua toho, kdo dokáže žonglovat se slovy a předvést nějaká kouzla, jež hlupákovi připadají úžasná. Někdy se stává, že hloupí lidé přijímají někoho za gurua jenom proto, že dovede mystickou jógovou silou vytvořit trochu zlata. Z nedostatku poznání nedovedou tito žáci posoudit, zda schopnost vytvářet zlato je skutečně znakem gurua. Proč potom nepřijmou Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇu, který vytváří nespočet zlatých dolů? Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate. Všechny zlaté doly jsou tvořeny energií Nejvyšší Osobnosti Božství. Proč tedy přijímat kouzelníka, který dovede vytvořit jen malý kousek zlata? Takové guruy přijímají ti, kdo jsou slepí a neznají cíl života. Mahārāja Satyavrata však cíl života znal. Znal Nejvyšší Osobnost Božství, a proto přijal Pána za svého gurua. Pán říká: mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te — “Ten, kdo se Mi odevzdá, se může vysvobodit se ze zajetí māyi .” Úkolem gurua tedy je učit svého žáka, že chce-li se vysvobodit z hmotného zajetí, musí se odevzdat Nejvyšší Osobnosti Božství. To je znakem gurua. Totéž učil Śrī Caitanya Mahāprabhu: yāre dekha, tāre kaha ’kṛṣṇa'-upadeśa. Jinými slovy — nikdo by neměl přijímat gurua, který se nedrží pokynů Pána Kṛṣṇy.