Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.24.51

Verš

jano janasyādiśate ’satīṁ gatiṁ
yayā prapadyeta duratyayaṁ tamaḥ
tvaṁ tv avyayaṁ jñānam amogham añjasā
prapadyate yena jano nijaṁ padam

Synonyma

janaḥ — člověk, který není pravým guruem (obyčejný člověk); janasya — obyčejného člověka, který nezná cíl života; ādiśate — poučuje; asatīm — nestálý, hmotný; gatim — cíl života; yayā — na základě tohoto poznání; prapadyeta — odevzdá se; duratyayam — nepřekonatelné; tamaḥ — nevědomosti; tvam — Ty, Pane; tu — ale; avyayam — nezničitelné; jñānam — poznání; amogham — bez hmotného znečištění; añjasā — záhy; prapadyate — získá; yena — díky tomuto poznání; janaḥ — člověk; nijam — své vlastní; padam — původní postavení.

Překlad

Materialistický falešný guru poučuje své materialistické žáky o hospodářském pokroku a smyslovém požitku, a pošetilí žáci na základě těchto pokynů pokračují ve svém materialistickém životě plném nevědomosti. Ty, Pane, však dáváš věčné poznání a inteligentní člověk, jenž ho přijme, brzy dosáhne svého původního přirozeného postavení.

Význam

Takzvaní guruové poučují své žáky, jak dosáhnout hmotného zisku. Jeden guru radí, že člověk má meditovat tak, aby stále lépe a lépe věděl, jak se starat o udržování těla pro smyslový požitek. Jiný guru učí, že konečným cílem života je sex a že mu má každý holdovat, jak nejlépe dovede. To jsou pokyny pošetilých guruů, kvůli nimž živá bytost nadále zůstává v hmotném světě a zakouší strasti, které se s tím pojí. Pokud je ale natolik inteligentní, že přijme pokyny od Nejvyšší Osobnosti Božství—jak jsou uvedeny v Bhagavad-gītě nebo v sánkhjové filozofii Pána Kapiladeva — může velice brzy dosáhnout vysvobození a původního duchovního postavení. Významná jsou zde slova nijaṁ padam. Živá bytost má jako nedílná část Nejvyšší Osobnosti Božství vrozené právo žít na Vaikuṇṭhaloce — v duchovním světě — kde není úzkosti. Každý by měl proto následovat pokyny Nejvyšší Osobnosti Božství. Pak se stane to, o čem hovoří Bhagavad-gītā: tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna — že se po opuštění těla vrátí domů, zpátky k Bohu. Pán žije v duchovním světě ve své původní osobní podobě a oddaný, který se řídí Jeho pokyny, dospěje k Němu (mām eti). Jako duchovní osoba se vrátí k Pánu, Osobnosti Božství, a bude si s Ním hrát nebo tancovat. To je konečný cíl života.