ŚB 8.12.23

तस्या: कराग्रात् स तु कन्दुको यदागतो विदूरं तमनुव्रजत्स्त्रिया: । वास: ससूत्रं लघु मारुतोऽहरद्भवस्य देवस्य किलानुपश्यत: ॥ २३ ॥
tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ

Synonyma

tasyāḥnádherné ženy; kara-agrātz ruky; saḥten; tuale; kandukaḥmíč; yadākdyž; gataḥodletěl; vidūramdaleko; tamten míč; anuvrajatzačala následovat; striyāḥté ženy; vāsaḥzahalující oděv; sa-sūtrams pásem; laghujelikož byl velice jemný; mārutaḥvánek; aharatodvál; bhavasyazatímco Pán Śiva; devasyahlavní polobůh; kilavskutku; anupaśyataḥstále se díval.

Překlad

Když Jí míč vyskočil z ruky a dopadl daleko od Ní, vydala se za ním, ale jak Pán Śiva sledoval Její počínání, vánek Jí náhle odvál jemný oděv a pás, jimiž byla zahalená.