ŚB 8.10.53

न तत्प्रतिविधिं यत्र विदुरिन्द्रादयो नृप ।
ध्यात: प्रादुरभूत् तत्र भगवान्विश्वभावन: ॥ ५३ ॥
na tat-pratividhiṁ yatra
vidur indrādayo nṛpa
dhyātaḥ prādurabhūt tatra
bhagavān viśva-bhāvanaḥ

Synonyma

nane; tat-pratividhimčím působit proti takové klamné atmosféře; yatrakde; viduḥvěděli; indra-ādayaḥpolobozi v čele s Indrou; nṛpaó králi; dhyātaḥo němž meditovali; prādurabhūtzjevil se tam; tatrana onom místě; bhagavānNejvyšší Pán, Osobnost Božství; viśva- bhāvanaḥstvořitel vesmíru.

Překlad

Ó králi, když polobozi nenacházeli žádný prostředek, jak počínání démonů překazit, upřímně meditovali o Nejvyšším Pánu, Osobnosti Božství, stvořiteli vesmíru, a ten se okamžitě zjevil.