ŚB 7.6.27

ज्ञानं तदेतदमलं दुरवापमाह
नारायणो नरसख: किल नारदाय ।
एकान्तिनां भगवतस्तदकिञ्चनानां
पादारविन्दरजसाप्लुतदेहिनां स्यात् ॥ २७ ॥
jñānaṁ tad etad amalaṁ duravāpam āha
nārāyaṇo nara-sakhaḥ kila nāradāya
ekāntināṁ bhagavatas tad akiñcanānāṁ
pādāravinda-rajasāpluta-dehināṁ syāt

Synonyma

jñānampoznání; tatto; etattoto; amalambez hmotného znečištění; duravāpamvelice obtížné pochopit (bez milosti oddaného); āhavyložil; nārāyaṇaḥPán Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; nara-sakhaḥpřítel všech živých bytostí (zvláště lidí); kilazajisté; nāradāyavelkému mudrci Nāradovi; ekāntināmtěch, kdo jsou odevzdaní výhradně Nejvyšší Osobnosti Božství; bhagavataḥo Nejvyšší Osobnosti Božství; tatto (poznání); akiñcanānāmkdo si nečiní nárok na žádné hmotné vlastnictví; pāda-aravindalotosových nohou Pána; rajasāprachem; āplutaomytá; dehināmjejichž těla; syātje možné.

Překlad

Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, jenž je přejícím přítelem všech živých bytostí, v minulosti vyložil toto transcendentální poznání velkému světci Nāradovi. Bez milosti světce, jako je Nārada, je do tak důvěrného poznání nesmírně obtížné proniknout, ale každý, kdo přijal útočiště u Nāradovy učednické posloupnosti, to může dokázat.

Význam

Zde je řečeno, že do tohoto důvěrného poznání je nesmírně obtížné proniknout, ale že je to zároveň snadné, jestliže přijmeme útočiště u čistého oddaného. O tomto poznání se pojednává rovněž na konci Bhagavad-gīty, kde Pán říká: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja — “Zřekni se všech druhů náboženství a odevzdej se Mně.” Do tohoto nesmírně důvěrného tajemství však lze proniknout, když se obrátíme na Nejvyšší Osobnost Božství prostřednictvím Pánova pravého zástupce, duchovního učitele patřícího k učednické posloupnosti pocházející od Nārady. Prahlāda Mahārāja chtěl dát synům démonů jasně najevo, že i když je toto poznání přístupné jedině svaté osobě, jako je Nārada, neměli by být zklamaní, neboť odevzdají-li se místo hmotně založeným učitelům Nāradovi, bude přístupné i jim. Porozumění nezávisí na vznešeném původu. Na duchovní úrovni je živá bytost čistá, a proto každý, kdo milostí duchovního učitele dosáhne duchovní úrovně, může do tohoto důvěrného poznání proniknout.