ŚB 7.11.23

देवगुर्वच्युते भक्तिस्त्रिवर्गपरिपोषणम् ।
आस्तिक्यमुद्यमो नित्यं नैपुण्यं वैश्यलक्षणम् ॥ २३ ॥
deva-gurv-acyute bhaktis
tri-varga-paripoṣaṇam
āstikyam udyamo nityaṁ
naipuṇyaṁ vaiśya-lakṣaṇam

Synonyma

deva-guru-acyutepolobohům, duchovnímu učiteli a Pánu Viṣṇuovi; bhaktiḥvykonávání oddané služby; tri-vargatří principů zbožného života (náboženství, hospodářského rozvoje a uspokojování smyslů); paripoṣaṇampraktikování; āstikyamvíra v písma, duchovního učitele a Nejvyššího Pána; udyamaḥčinný; nityambez ustání, stále; naipuṇyamodborné schopnosti; vaiśya-lakṣaṇamznaky vaiśyi..

Překlad

Být vždy oddaný polobohům, duchovnímu učiteli a Nejvyššímu Pánu, Viṣṇuovi; usilovat o pokrok v oblasti náboženství, ekonomiky a smyslového požitku (dharma, artha a kāma); věřit v slova duchovního učitele a písem a mistrně používat své schopnosti ve snaze vydělat peníze — to jsou znaky vaiśyi.