ŚB 6.2.29

सोऽहं व्यक्तं पतिष्यामि नरके भृशदारुणे ।
धर्मघ्ना: कामिनो यत्र विन्दन्ति यमयातना: ॥ २९ ॥
so ’haṁ vyaktaṁ patiṣyāmi
narake bhṛśa-dāruṇe
dharma-ghnāḥ kāmino yatra
vindanti yama-yātanāḥ

Synonyma

saḥtaková osoba; aham; vyaktamnyní je jasné; patiṣyāmipoklesnu; narakedo pekla; bhṛśa-dāruṇehrozného; dharma-ghnāḥti, kdo porušují náboženské zásady; kāminaḥkdo jsou tolik posedlí chtíčem; yatrakde; vindantipodstupují; yama-yātanāḥutrpení uložené Yamarājem.

Překlad

Nyní je jasné, že za takové činy musí být hříšník jako já uvržen do pekelných podmínek určených pro ty, kdo porušovali náboženské zásady, a zakoušet nesmírné utrpení.