ŚB 6.19.1

श्रीराजोवाच
व्रतं पुंसवनं ब्रह्मन् भवता यदुदीरितम् ।
तस्य वेदितुमिच्छामि येन विष्णु: प्रसीदति ॥ १ ॥
śrī-rājovāca
vrataṁ puṁsavanaṁ brahman
bhavatā yad udīritam
tasya veditum icchāmi
yena viṣṇuḥ prasīdati

Synonyma

śrī-rājā uvācaMahārāja Parīkṣit řekl; vratamslib; puṁsavanamzvaný puṁsavana; brahmanó brāhmaṇo; bhavatātebou; yatkterý; udīritambyl zmíněný; tasyatoho; veditumvědět; icchāmipřeji si; yenakterým; viṣṇuḥPán Viṣṇu; prasīdatije potěšen.

Překlad

Mahārāja Parīkṣit řekl: Můj drahý pane, mluvil jsi o slibu zvaném puṁsavana. Nyní si o něm přeji slyšet podrobnosti, protože vím, že jeho dodržováním může člověk potěšit Nejvyššího Pána, Viṣṇua.