ŚB 6.12.14

तस्मादकीर्तियशसोर्जयापजययोरपि ।
सम: स्यात्सुखदु:खाभ्यां मृत्युजीवितयोस्तथा ॥ १४ ॥
tasmād akīrti-yaśasor
jayāpajayayor api
samaḥ syāt sukha-duḥkhābhyāṁ
mṛtyu-jīvitayos tathā

Synonyma

tasmātproto (jelikož plně závisíme na potěšení Nejvyšší Osobnosti Božství); akīrtipohany; yaśasoḥa slávy; jayavítězství; apajayayoḥa porážky; apii; samaḥvyrovnaný; syātčlověk má být; sukha-duḥkhābhyāms neštěstím a štěstím; mṛtyusmrti; jīvitayoḥžití; tathājakož i.

Překlad

Jelikož vše závisí na svrchované vůli Osobnosti Božství, člověk má být vyrovnaný ve slávě i haně, při vítězství i porážce, za života i smrti. V jejich důsledcích — projevených jako štěstí a neštěstí — si má zachovávat vyrovnanost a být prostý úzkosti.