ŚB 5.3.11

असङ्गनिशितज्ञानानलविधूताशेषमलानां भवत्स्वभावानामात्मारामाणां मुनीनामनवरतपरिगुणितगुणगण परममङ्गलायनगुणगणकथनोऽसि ॥ ११ ॥
asaṅga-niśita-jñānānala-vidhūtāśeṣa-malānāṁ bhavat-svabhāvānām ātmārāmāṇāṁ munīnām anavarata-pariguṇita-guṇa-gaṇa parama-maṅgalāyana-guṇa-gaṇa-kathano ’si.

Synonyma

asaṅgaodpoutaností; niśitaposílenou; jñānapoznání; analaohněm; vidhūtaodstranili; aśeṣaneomezené; malānāmjejichž nečistoty; bhavat-svabhāvānāmkteří získali Tvé vlastnosti; ātma-ārāmāṇāmkteří jsou spokojeni sami v sobě; munīnāmvelkých mudrců; anavarataneustále; pariguṇitapodrobně líčené; guṇa-gaṇaó Pane, Jehož duchovní vlastnosti; parama-maṅgalanejvyšší blaženost; āyanavytváří; guṇa-gaṇa-kathanaḥOn, opěvování Jehož vlastností; asijsi.

Překlad

Drahý Pane, všichni velcí mudrci, kteří jsou rozvážní a svatí, neustále líčí Tvé duchovní vlastnosti. Tito mudrci již spálili všechny nečistoty, jichž je neomezené množství, a díky ohni poznání posílili svou odpoutanost od hmotného světa. Tak získali Tvé vlastnosti a jsou spokojeni sami v sobě. Ale i pro ty, kdo v opěvování Tvých povahových rysů nacházejí duchovní blaženost, je Tvá osobní přítomnost velice vzácná.

Význam

Kněží v obětní aréně Mahārāje Nābhiho si vážili osobní přítomnosti Nejvyššího Pána Viṣṇua a cítili se Mu velice zavázáni. Pánovo zjevení je vzácné i pro velké světce, kteří se zcela odpoutali od tohoto hmotného světa a jejichž srdce jsou čistá díky neustálému opěvování Pánovy slávy. Takoví lidé jsou spokojení opěvováním Pánových transcendentálních vlastností. Jeho osobní přítomnosti ve skutečnosti není zapotřebí. Kněží poukazují na to, že Pánova osobní přítomnost je velice vzácná i pro takové vznešené mudrce, ale jim Pán projevil mimořádnou laskavost a Osobně za nimi přišel. Proto se Mu cítili velice zavázáni.