ŚB 5.20.9

तद्‌द्वीपाधिपति: प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहु: स्वसुतेभ्य: सप्तभ्यस्तन्नामानि सप्तवर्षाणि व्यभजत्सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति ॥ ९ ॥
tad-dvīpādhipatiḥ priyavratātmajo yajñabāhuḥ sva-sutebhyaḥ saptabhyas tan-nāmāni sapta-varṣāṇi vyabhajat surocanaṁ saumanasyaṁ ramaṇakaṁ deva-varṣaṁ pāribhadram āpyāyanam avijñātam iti.

Synonyma

tat-dvīpa-adhipatiḥvládce tohoto ostrova; priyavrata-ātmajaḥsyn Mahārāje Priyavraty; yajña-bāhuḥjménem Yajñabāhu; sva-sutebhyaḥsvým synům; saptabhyaḥsedmi; tat-nāmānise jmény podle jejich jmen; sapta-varṣāṇisedm území; vyabhajatrozdělil; surocanamSurocana; saumanasyamSaumanasya; ramaṇakamRamaṇaka; deva-varṣamDeva-varṣa; pāribhadramPāribhadra; āpyāyanamĀpyāyana; avijñātamAvijñāta; ititakto.

Překlad

Syn Mahārāje Priyavraty jménem Yajñabāhu, vládce Śālmalīdvīpu, rozdělil ostrov na sedm území, která daroval svým sedmi synům. Tyto části ostrova, které nesou jména sedmi synů, jsou Surocana, Saumanasya, Ramaṇaka, Deva-varṣa, Pāribhadra, Āpyāyana a Avijñāta.