Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.6.50

Verš

kurv adhvarasyoddharaṇaṁ hatasya bhoḥ
tvayāsamāptasya mano prajāpateḥ
na yatra bhāgaṁ tava bhāgino daduḥ
kuyājino yena makho ninīyate

Synonyma

kuru — jen vykonej; adhvarasya — oběti; uddharaṇam — řádně ukončit; hatasya — zabitého; bhoḥ — ó; tvayā — tebou; asamāptasya — nedokončené oběti; mano — ó Pane Śivo; prajāpateḥ — Mahārāje Dakṣi; na — ne; yatra — kde; bhāgam — podíl; tava — tvůj; bhāginaḥ — na který máš nárok; daduḥ — nedali; ku-yājinaḥ — zkažení kněží; yena — dárcem; makhaḥ — oběť; ninīyate — získá výsledek.

Překlad

Můj drahý Pane Śivo, náleží ti část oběti a jsi zprostředkovatelem jejího výsledku. Jelikož ti zkažení kněží nedali tvou část, všechno jsi zničil a oběť zůstala nedokončená. Nyní můžeš provést vše potřebné a vzít si svůj oprávněný podíl.