ŚB 4.6.51

जीवताद्यजमानोऽयं प्रपद्येताक्षिणी भग: ।
भृगो: श्मश्रूणि रोहन्तु पूष्णो दन्ताश्च पूर्ववत् ॥ ५१ ॥
jīvatād yajamāno ’yaṁ
prapadyetākṣiṇī bhagaḥ
bhṛgoḥ śmaśrūṇi rohantu
pūṣṇo dantāś ca pūrvavat

Synonyma

jīvatātnechť ožije; yajamānaḥvykonavatel oběti (Dakṣa); ayamto; prapadyetanechť dostane zpátky; akṣiṇīočima; bhagaḥBhagadeva; bhṛgoḥmudrce Bhṛgua; śmaśrūṇiknír; rohantunechť znovu naroste; pūṣṇaḥPūṣādeva; dantāḥchrup; caa; pūrva-vatjako dříve.

Překlad

Můj drahý pane, tvou milostí může vykonavatel oběti, král Dakṣa, znovu obživnout. Bhaga může dostat zpět své oči, Bhṛgu svůj knír a Pūṣā své zuby.