ŚB 4.6.32

स योजनशतोत्सेध: पादोनविटपायत: ।
पर्यक्‍कृताचलच्छायो निर्नीडस्तापवर्जित: ॥ ३२ ॥
sa yojana-śatotsedhaḥ
pādona-viṭapāyataḥ
paryak-kṛtācala-cchāyo
nirnīḍas tāpa-varjitaḥ

Synonyma

saḥtento banyán; yojana-śatasto yojanů (tisíc tři sta kilometrů); utsedhaḥvysoký; pāda-ūnao čtvrtinu menší (téměř tisíc kilometrů); viṭapavětvemi; āyataḥrozprostřenými; paryakdo všech stran; kṛtavytvářel; acalastálý; chāyaḥstín; nirnīḍaḥbez ptačích hnízd; tāpa-varjitaḥbez horka.

Překlad

Banyán byl tisíc tři sta kilometrů vysoký a jeho větve se rozprostíraly v okruhu téměř tisíce kilometrů. Díky stínu, který vrhal, byl pod ním neustále příjemný chládek. Nebylo však slyšet žádné ptačí hlasy.

Význam

Na stromech obvykle hnízdí různí ptáci, kteří svým společným štěbetáním za soumraku způsobují velký hluk. Na tomto banyánu však kupodivu žádní ptáci nežili, a proto v jeho okolí panoval ničím nerušený klid. Ani hluk, ani horko tu nerušily pohodu místa, které bylo jako stvořené pro meditaci.