ŚB 4.15.19

नाट्यं सुगीतं वादित्रमन्तर्धानं च खेचरा: ।
ऋषयश्चाशिष: सत्या: समुद्र: शङ्खमात्मजम् ॥ १९ ॥
nāṭyaṁ sugītaṁ vāditram
antardhānaṁ ca khecarāḥ
ṛṣayaś cāśiṣaḥ satyāḥ
samudraḥ śaṅkham ātmajam

Synonyma

nāṭyamdivadelní umění; su-gītamumění zpívat sladké písně; vāditramumění hry na hudební nástroje; antardhānamumění zmizet; cataké; khe-carāḥpolobozi cestující ve vesmíru; ṛṣayaḥvelcí mudrci; cataké; āśiṣaḥpožehnání; satyāḥneomylná; samudraḥpolobůh oceánu; śaṅkhamlasturu; ātma-jamvydal ze sebe.

Překlad

Polobozi, kteří neustále cestují v meziplanetárním prostoru, obdařili krále Pṛthua uměním hrát divadelní hry, zpívat písně, hrát na hudební nástroje a kdykoliv z vlastní vůle zmizet. Velcí mudrci mu dali také neomylná požehnání a oceán mu nabídl lasturu, kterou vydal sám ze sebe.