ŚB 4.13.2

विदुर उवाच
के ते प्रचेतसो नाम कस्यापत्यानि
सुव्रत ।
कस्यान्ववाये प्रख्याता: कुत्र वा सत्रमासत ॥ २ ॥
vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata

Synonyma

viduraḥ uvācaVidura se zeptal; kekdo byli; teti; pracetasaḥPracetové; nāmajménem; kasyačí; apatyānisynové; su-vrataó Maitreyo, který jsi složil příznivý slib; kasyačí; anvavāyev rodině; prakhyātāḥslavné; kutrakde; také; satramoběť; āsatabyla vykonána.

Překlad

Vidura se zeptal Maitreyi: Jsi velice pokročilý oddaný. Pověz mi, prosím, kdo byli Pracetové? K jaké rodině patřili? Čí byli synové a kde vykonávali své velké oběti?

Význam

Tři verše (zmíněné v minulé kapitole), které zpíval velký mudrc Nārada v obětní aréně Pracetů, daly Vidurovi podnět k dalším otázkám.