Sloka 28
ТЕКСТ 28
Verš
Текст
evaṁ-vidhāny anekāni
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ
евам̇-видха̄нй анека̄ни
тра̄сана̄нй аманасвина̄м
саср̣джус тигма-гатая
а̄суря̄ ма̄яя̄сура̄х̣
тра̄сана̄нй аманасвина̄м
саср̣джус тигма-гатая
а̄суря̄ ма̄яя̄сура̄х̣
Synonyma
Дума по дума
евам-видха̄ни – такива (явления); анека̄ни – най-различни; тра̄сана̄ни – страшни; аманасвина̄м – за невежите; саср̣джух̣ – създадоха; тигма-гатаях̣ – жестоки по природа; а̄суря̄ – демонични; ма̄яя̄ – с илюзия; асура̄х̣ – демоните.
Překlad
Превод
Démonští Yakṣové mají odpornou povahu a svou démonskou silou iluze dokáží vytvořit mnohé podivné jevy, aby zastrašili každého, kdo je méně inteligentní.
Демоничните якш̣и по природа са неимоверно жестоки и с тъмните си магични сили могат да създадат странни образи, които карат невежите да замръзват от ужас.