ŚB 4.10.28

एवंविधान्यनेकानि त्रासनान्यमनस्विनाम् ।
ससृजुस्तिग्मगतय आसुर्या माययासुरा: ॥ २८ ॥
evaṁ-vidhāny anekāni
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ

Palabra por palabra

evam-vidhāni(fenómenos) como este; anekānimuchas clases de; trāsanānitemibles; amanasvināma los poco inteligentes; sasṛjuḥcrearon; tigma-gatayaḥde naturaleza aborrecible; āsuryādemoníaca; māyayācon alucinaciones; asurāḥlos demonios.

Traducción

Los demonios yakṣas tienen una naturaleza enormemente aborrecible, y con su demoníaco poder alucinatorio pueden crear muchos fenómenos extraños para aterrorizar a los poco inteligentes.