ŚB 4.10.29

ध्रुवे प्रयुक्तामसुरैस्तां मायामतिदुस्तराम् ।
निशम्य तस्य मुनय: शमाशंसन् समागता: ॥ २९ ॥
dhruve prayuktām asurais
tāṁ māyām atidustarām
niśamya tasya munayaḥ
śam āśaṁsan samāgatāḥ

Palabra por palabra

dhruvecontra Dhruva; prayuktāminfligido; asuraiḥpor los demonios; tāmaquel; māyāmpoder místico; ati-dustarāmmuy peligroso; niśamyadespués de escuchar; tasyasu; munayaḥlos grandes sabios; śambuena fortuna; āśaṁsandando ánimos para; samāgatāḥse reunieron.

Traducción

Cuando escucharon que los demonios, con sus truculentas alucinaciones místicas, estaban imponiéndose a Dhruva Mahārāja, los grandes sabios, inmediatamente, se reunieron para animar a Dhruva con consejos auspiciosos.