ŚB 3.23.12

मैत्रेय उवाच
प्रियाया: प्रियमन्विच्छन् कर्दमो योगमास्थित: ।
विमानं कामगं क्षत्तस्तर्ह्येवाविरचीकरत् ॥ १२ ॥
maitreya uvāca
priyāyāḥ priyam anvicchan
kardamo yogam āsthitaḥ
vimānaṁ kāma-gaṁ kṣattas
tarhy evāviracīkarat

Synonyma

maitreyaḥvelký mudrc Maitreya; uvācařekl; priyāyāḥsvé milované ženy; priyamradost; anvicchanchtěl způsobit; kardamaḥmudrc Kardama; yogamjógovou sílu; āsthitaḥuplatnil; vimānamletadlo; kāma-gampohybující se podle jeho vůle; kṣattaḥó Viduro; tarhiokamžitě; evadokonale; āviracīkaratvytvořil.

Překlad

Maitreya pokračoval: Ó Viduro, mudrc Kardama chtěl potěšit svou milovanou ženu. Uplatnil svou jógovou sílu a okamžitě vytvořil vzdušný zámek, který mohl cestovat podle jeho vůle.

Význam

Zde jsou významná slova yogam āsthitaḥ. Mudrc Kardama byl v yoze naprosto dokonalý. Výsledkem skutečné yogy je osm druhů dokonalosti: yogī dokáže být menší než nejmenší, větší než největší nebo lehčí než nejlehčí, může získat cokoliv chce, je schopen stvořit dokonce i planetu, kohokoliv může podřídit svému vlivu atd. Takto dosáhne jógové dokonalosti a poté může dosáhnout dokonalosti duchovního života. Pro Kardamu Muniho tedy nebylo nic zvláštního vytvořit ve vzduchu zámek podle svého přání, aby splnil touhu své milované manželky. Okamžitě stvořil palác, který je popsán v následujících verších.